Здравей Гост ! Регистрирай се и влез .

Навигация на книгата

Последни коментари

Кой е онлайн

В момента са 0 потребители и 0 гости online.

Гласуване

Колко тестови Друпал сайта имате?
1-5 бр.
59%
5-10 бр.
16%
10-15 бр.
8%
15-20 бр.
3%
20-30 бр.
3%
30-40 бр.
3%
40-50 бр.
3%
над 50 бр.
5%
Общо гласове: 37

Разпространи

Разпространи съдържание

Така и не разбрах как става включването в групите за превод на сайта на Друпал, затова инсталирах като начало локализационния сървър l10n на CMS Новини. Тествах го няколко часа, но упорито даваше грешки при всеки опит да сканира качените във файловата директория архивирани преводи и да ги разпредели по модули и функции.

И тъй като идеята на въпросния сайт не е свързана единствено с Друпал, а предполага създаването на централен депозитар за преводи и програмни разработки по всички CMS, инсталирах модула Project в комбинация с Органичните групи и създадох група за български превод на Друпал. В нея смятам да кача всички преводи, които имам на допълнителни модули за Друпал.

Освен това, като направих преглед на преводите през последните пет години, се оказа, че има много неща за качване в категорията Php-Nuke, Joomla, SMF, phpBB, Wikipedia... Така че се отваря доста работа.

И отново към Друпал.

CMS Новини слага началото на цяла мултисайтинг серия, сайтовете в която са навързани към Новини Орг, ползват обща клиентска база и, разбира се, една инсталация на Друпал. Всичко това е възможно благодарение на великолепния Друпал и модула Multisite. В нашия случай се опитахме да демонстрираме мултисайтове на основен домен и поддомейн:

сайт1 = http://www.novini.org - базисен домейн

сайт2 = http://www.novini.biz - втори домейн

сайт 3 = http://cms.novini.org - поддомейн

Сървъра за преводи ще работи с Drupal 6 вероятно. Тогава ще отпадне и нуждата за превеждане на .po файлове сигурно. Обаче друпал сайтовете ще си търсят превода от Drupal Localization Server и ако ти качваш преводи на твоя си сървър не знам как ще бъдат видими. Доколкото четох, идеята на localization server е превода да стои само на едно място, и всеки да може да превежда, дори и по 1-2 изречения. Остава въпроса дали няма да стане боза ако всеки си променя превода както му харесва, като така го променя и за останалите потребители (примерно някой ще иска превод на високо ниво за сериозен сайт, друг пък ще иска нещо леко и неформално...). Ще видим как ще го измислят.

Вероятно ще има версии на превода, както правят руснаците. Между другото, те по някакъв начин са задействали лок. сървъра и дори инсталираха нашия превод. Така че евентуално може и тях да ги ползваме като централен езиков сървър.

http://www.drupaler.ru

Обаче връзката е ужасна. Трябва да намерим начин да си направим собствен локсървър.

* * *

Добавих още един сайт към серията мултисайтове, който се базира почти изцяло върху CCK и Views.

http://www.bglance.com

 

Настройки изглед коментари
Изберете предпочитания от Вас начин за показване на коментарите и кликнете на "Запиши настройките", за да активирате Вашите промени.